Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 34. НЕПРЯМА МОВА
Непряма мова - це чужа мова, відтворена тільки з дотриманням змісту без збереження форми та інтонації.
Пряма мова Непряма мова
"Розкажіть, будь ласка, про вашу Скульптор попросив, щоб розка-героїню", - Попросив скульптор зали про їхню героїню. (О. Гончар).
Непряма мова характеризується такими ознаками:
1. На відміну від прямої мови, вона ніколи не виражається простим реченням: речення з непрямою мовою - це завжди складнопідрядна конструкція, в якій слова автора, що стоять на початку, виконують функцію головної частини, а непряма мова є підрядною частиною.
2. Підрядна частина з непрямою мовою завжди займає позицію після головної й поєднується з нею за допомоги сполучників та сполучних слів: хто, що, щоб, ніби, наче, неначе, який, чий, котрий.
3. Непряма мова характеризується інтонацією підрядності, за якої головне речення вимовляється підвищеним тоном.
Будова прямої мови визначає закономірності заміни її непрямою мовою, вибір сполучника чи сполучного слова.
1. Якщо пряма мова є розповідним реченням, то вона передається з'ясувальною підрядною частиною зі сполучником Що в складнопідрядному реченні:.
"Ніщо так не красить людину, Ярослава подумала, що ніщо як натхнення", - подумала Ярос - так не красить людину, як палива (О. Гочар). Тхнення.
2. Якщо пряма мова є спонукальним реченням, то вона разом зі словами автора замінюється складнопідрядним реченням із з'ясувальною частиною, приєднаною сполучником щоб:
"Підготувати - мотор!" - Іван Федорович тихо наказує, тихо наказує Іван Федорович щоб підготували мотор (Ю. Збанацький).
3. Якщо пряма мова є питальним реченням з питальним словом або без нього, то під час перетворення її в непряму вона стає підрядною частиною, яка поєднується за допомоги відносних займенників чи прислівників, що виконували роль питальних слів. Якщо не було питального слова, то вставляється потрібне сполучне слово.
"Ким би ви хотіли бути, Коли пісня була доспівана, Зілов?" - запитала Катря, коли Катря запитала Зілова, ким би пісня була доспівана" (В. Собко) Він хотів бути.
У разі такої заміни пряме питання перетворюється на непряме, питальне слово стає засобом поєднання підрядної частини з головною, втрачається питальна інтонація й не ставиться знак питання в реченні.
4. Під час заміни прямої мови на непряму змінюються окремі граматичні форми слів, зокрема замість займенників і дієслів 1-ї і 2-ї особи прямої мови вживається відповідно форма 3-ї особи.
Перетворюючи пряму мову на непряму, необхідно звернути увагу не лише на зміну займенникових форм, а й на певну перебудову синтаксичної конструкції загалом, на зміну в певних випадках порядку слів.
5. Під час заміни прямої мови на непряму випускаються звертання, вставні слова, вигуки, частки, що надають мові емоційного забарвлення.
Невласне пряма мова - це проміжний між прямою й непрямою мовою спосіб відтворення чужої мови, так зване внутрішнє мовлення, яке передається письменником шляхом ніби перевтілення у свого героя: Була дванадцята за чверть, а о першій починався іспит. Похапцем розпитуючи дорогу до інституту, Степан швидко пішов уперед. Виразність безпосередньої мети - іспит - враз заспокоїла його. Якщо він провалиться? Але в душі він був міцно певний, що іспит мине щасливо... В такт своїм певним крокам хлопець легко втишував розгойдані думки. Смішно ж було, зрештою, уявляти, що от він з 'явився і всі схиляться йому до послуг. Треба добре втямити, що він потрапив серед життя, що крутиться вже сотні років. Фей і добрих чарівників тепер немає, та й ніколи не було. Тільки терпінням та працею можна чогось досягти (В. Підмогильний).
Невласне пряма мова використовується для розкриття внутрішнього світу зображуваних осіб.
Конструкції невласне прямої мови синтаксично не виділяються з авторського контексту, утворюючи з ним одне синтаксичне ціле.
Схожі статті
-
1.1. ВСТУП § 1. ПРЕДМЕТ, ЗАВДАННЯ КУРСУ "СУЧАСНА УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРНА МОВА" Предметом вивчення курсу "Сучасна українська літературна мова" для...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - 1.1. ВСТУП
1.1. ВСТУП § 1. ПРЕДМЕТ, ЗАВДАННЯ КУРСУ "СУЧАСНА УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРНА МОВА" Предметом вивчення курсу "Сучасна українська літературна мова" для...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 6. МОВА Й МОВЛЕННЯ
Користуючись мовою в своєму повсякденному житті, люди залежно від потреби вдаються до різних мовних засобів. Відповідь на практичному занятті...
-
Користуючись мовою в своєму повсякденному житті, люди залежно від потреби вдаються до різних мовних засобів. Відповідь на практичному занятті...
-
1.1. ВСТУП § 1. ПРЕДМЕТ, ЗАВДАННЯ КУРСУ "СУЧАСНА УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРНА МОВА" Предметом вивчення курсу "Сучасна українська літературна мова" для...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 32. ПЕРІОД
Термін "період" походить від грецького слова лєріо6о Період не є окремим структурним типом речення, його не можна віднести до жодного з відомих...
-
Уживана в мові лексика у стилістично-функціональному плані переділяється на стилістичні групи. Виділяється стилістично нейтральна (загальновживана,...
-
Уживана в мові лексика у стилістично-функціональному плані переділяється на стилістичні групи. Виділяється стилістично нейтральна (загальновживана,...
-
1. Складні сполучники, утворені від інших частин мови, пишуться разом: адже, зате, начебто, отож, ніж, аніж, якщо, якби, мовбито, немовби, наче, начеб,...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 21. ПРАВОПИС СЛІВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ
1. Складні сполучники, утворені від інших частин мови, пишуться разом: адже, зате, начебто, отож, ніж, аніж, якщо, якби, мовбито, немовби, наче, начеб,...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 20. ПРАВОПИС ЧАСТОК
1. Складні сполучники, утворені від інших частин мови, пишуться разом: адже, зате, начебто, отож, ніж, аніж, якщо, якби, мовбито, немовби, наче, начеб,...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 19. ПРАВОПИС СПОЛУЧНИКІВ
1. Складні сполучники, утворені від інших частин мови, пишуться разом: адже, зате, начебто, отож, ніж, аніж, якщо, якби, мовбито, немовби, наче, начеб,...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 33. ПРЯМА МОВА
Термін "період" походить від грецького слова лєріо6о Період не є окремим структурним типом речення, його не можна віднести до жодного з відомих...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - МОДУЛЬ 1. ВСТУП. ГРАФІКА. ОРФОГРАФІЯ
1.1. ВСТУП § 1. ПРЕДМЕТ, ЗАВДАННЯ КУРСУ "СУЧАСНА УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРНА МОВА" Предметом вивчення курсу "Сучасна українська літературна мова" для...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - 5.1. ПОВНОЗНАЧНІ ЧАСТИНИ МОВИ
5.1. ПОВНОЗНАЧНІ ЧАСТИНИ МОВИ § 1. ЧАСТИНИ МОВИ. ПРИНЦИПИ ВИДІЛЕННЯ ЇХ Морфологія - це розділ граматики, що вивчає граматичну будову слова: особливості...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - МОДУЛЬ 5. МОРФОЛОГІЯ
5.1. ПОВНОЗНАЧНІ ЧАСТИНИ МОВИ § 1. ЧАСТИНИ МОВИ. ПРИНЦИПИ ВИДІЛЕННЯ ЇХ Морфологія - це розділ граматики, що вивчає граматичну будову слова: особливості...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 6. СПОСОБИ СЛОВОТВОРЕННЯ
§ 4. ПРЕДМЕТ І ЗАВДАННЯ СЛОВОТВОРУ Словотвір (дериватологія) - розділ мовознавства, який вивчає процес творення похідних слів, його механізм. Похідні...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 5. СЛОВОТВІРНА СТРУКТУРА СЛОВА
§ 4. ПРЕДМЕТ І ЗАВДАННЯ СЛОВОТВОРУ Словотвір (дериватологія) - розділ мовознавства, який вивчає процес творення похідних слів, його механізм. Похідні...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 4. ПРЕДМЕТ І ЗАВДАННЯ СЛОВОТВОРУ
§ 4. ПРЕДМЕТ І ЗАВДАННЯ СЛОВОТВОРУ Словотвір (дериватологія) - розділ мовознавства, який вивчає процес творення похідних слів, його механізм. Похідні...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - 4.2. СЛОВОТВІР
§ 4. ПРЕДМЕТ І ЗАВДАННЯ СЛОВОТВОРУ Словотвір (дериватологія) - розділ мовознавства, який вивчає процес творення похідних слів, його механізм. Похідні...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 13. ПРЕДМЕТ ЛЕКСИКОГРАФІЇ. ТИПИ СЛОВНИКІВ
§ 13. ПРЕДМЕТ ЛЕКСИКОГРАФІЇ. ТИПИ СЛОВНИКІВ Лексикографія - розділ мовознавства, що розробляє теорію укладання словників. Отже, предметом лексикографії є...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - 3.3. ЛЕКСИКОГРАФІЯ
§ 13. ПРЕДМЕТ ЛЕКСИКОГРАФІЇ. ТИПИ СЛОВНИКІВ Лексикографія - розділ мовознавства, що розробляє теорію укладання словників. Отже, предметом лексикографії є...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 1. ПРЕДМЕТ І ЗАВДАННЯ ЛЕКСИКОЛОГІЇ
3.1. ЛЕКСИКОЛОГІЯ § 1. ПРЕДМЕТ І ЗАВДАННЯ ЛЕКСИКОЛОГІЇ Лексикологія - розділ мовознавства, що вивчає словниковий склад мови (лексику). Термін "лексика"...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - 3.1. ЛЕКСИКОЛОГІЯ
3.1. ЛЕКСИКОЛОГІЯ § 1. ПРЕДМЕТ І ЗАВДАННЯ ЛЕКСИКОЛОГІЇ Лексикологія - розділ мовознавства, що вивчає словниковий склад мови (лексику). Термін "лексика"...
-
Антоніми - це слова з протилежним лексичним значенням: День - ніч, холодний - теплий, купувати - продавати. Протиставлення значень базується на...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 6. АНТОНІМИ
Антоніми - це слова з протилежним лексичним значенням: День - ніч, холодний - теплий, купувати - продавати. Протиставлення значень базується на...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 2. СЛОВО ЯК МОВНА ОДИНИЦЯ
3.1. ЛЕКСИКОЛОГІЯ § 1. ПРЕДМЕТ І ЗАВДАННЯ ЛЕКСИКОЛОГІЇ Лексикологія - розділ мовознавства, що вивчає словниковий склад мови (лексику). Термін "лексика"...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - Односкладне речення в системі простого речення
Прикладкою називається означення, виражене іменником чи іншою субстантивованою частиною мови, узгоджене з означуваним словом у відмінку. Прикладка...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 15. ОБСТАВИНА
Прикладкою називається означення, виражене іменником чи іншою субстантивованою частиною мови, узгоджене з означуваним словом у відмінку. Прикладка...
-
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 14. ПРИКЛАДКА
Прикладкою називається означення, виражене іменником чи іншою субстантивованою частиною мови, узгоджене з означуваним словом у відмінку. Прикладка...
Сучасна українська літературна мова - Шевчук С. В. - § 34. НЕПРЯМА МОВА